Π² ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ biscuit ΠΈ cookie
Biscuit vs. cookie: ΡΠΏΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΡΠ»Π°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½
ΠΠ°ΠΊ-ΡΠΎ ΠΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠ΄ Π¨ΠΎΡ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π», ΡΡΠΎ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π‘Π¨Π β Π΄Π²Π΅ ΡΡΡΠ°Π½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ. ΠΠ°ΡΠ°Π΄ΠΎΠΊΡ? ΠΠ° ΠΈ Π½Π΅Ρ. Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² Π‘Π¨Π. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π±Π°ΠΊΠ»Π°ΠΆΠ°Π½ Β«AUBERGINEΒ», Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ β Β«EGGPLANTΒ».
ΠΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π² ΠΎΠ±Π΅ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ , Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΠ½ΠΊΠ°Ρ, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΠΊ Π² ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ. Π ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Π·ΡΡΡ Π΄Π²Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ β Β«BISCUITΒ» ΠΈ Β«COOKIEΒ».
BISCUIT
Π ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«BISCUITΒ» ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄ΠΎΠΌ, Π² ΡΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠΏΠ΅ΡΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡΡ ΠΊΠ»ΡΠΊΠ²Ρ. ΠΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΠΊ ΡΠ°Ρ Π½Π° ΡΠ»Π°Π΄ΠΊΠΎΠ΅. ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠ΅, Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΌΠ°ΠΊΠ°ΡΡ Π² ΡΠ°ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅.
Π ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² Oxford English Dictionary Π²Ρ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅ΡΠ΅ Π΄Π²Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ. Π‘ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ , ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«biscuitΒ» ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎΡ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Β«bisotum (panem)Β», ΡΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«Ρ Π»Π΅Π±, ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠΈΠΉ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΡΡ Π²ΡΠΏΠ΅ΡΠΊΡΒ». ΠΡΡΡΠ΄Π° ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΡΠ΅Π½ΡΠΈΡ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΡ β ΠΎΠ½ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ΅ ΠΈ Ρ ΡΡΡΡΡΡΠ΅Π΅.
COOKIE
ΠΡ ΡΡΠΎ, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ? ΠΡΠΎΡΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ, Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ Β«BISCUITΒ» ΡΡΠΎ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ Β«COOKIEΒ», Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ Β«COOKIEΒ» ΡΡΠΎ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Β«COOKIEΒ». Π Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ Β«BISCUITΒ» ΡΡΠΎ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π²ΡΠΏΠ΅ΡΠΊΠ° Β«SCONEΒ». ΠΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ! Π ΡΡΠΎ Π±Ρ Π²Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΊ ΡΠ°Ρ?
Difference Between Biscuits and Cookies
July 28, 2011 Posted by koshal
Biscuits vs Cookies
The difference between biscuit and cookie basically depends on the usage of the terms and your location. This means the difference between biscuit and cookie can only be dealt with if we know from where we are speaking: UK or US. Biscuits and Cookies are two eatables that are often confused due to some of the similar qualities in them. In fact, they are different to a great extent. It is simple. The cookie that is eaten in the United States seems to be the biscuit in the U.K. Once you get that fact right suddenly it becomes easier to understand which is which. Let us see what each term represents.
What are Biscuits?
A biscuit is a baked, edible snack prepared out of flour. A biscuit is a small soft leavened bread in the United States. On the other hand, in England, it is a small and hard sweet and more importantly a baked one. This explains how a biscuit is known in US and UK. What British introduce as biscuits are sometimes equated to a cracker by the Americans. It is a crisp and dry baked product. The etymology of the word biscuit is interesting. In Latin, βbisβ means βtwiceβ and βcoctusβ means βto cookβ and hence the meaning of the word biscuit would be βtwice-cookedβ. In medieval Italian, it is called by the word βBiscotti,β and in modern French, it is called by the word βBiscuitβ as in English. As a matter of fact, in the United States, the term biscuit still refers to a softer bread product baked only once. At the same time, in Italy, the term biscuit refers to any type of hard but twice-baked edible.
American biscuit (left) and British biscuit (right)
What are Cookies?
For UK people, cookie is just another type of biscuit though a cookie is larger than what they call a biscuit. On the other hand, a cookie in the United States is a baked product that covers both British biscuit and cookie. One of the important things to know about the making of cookies in the United Kingdom is that, they are made larger than the usual cookie of the US.
Cookies can be baked on the spot and can be eaten. Shopping malls in the US and other developing countries have cookie centers, where cookies are prepared and served hot to the customers.
What is the difference between Biscuits and Cookies?
β’ Definition of Biscuit:
β’ A biscuit is a baked, edible item that is prepared out of flour.
β’ A biscuit is a small soft leavened bread in the United States.
β’ On the other hand, in England, it is a small, hard sweet and more importantly a baked one.
β’ Definition of Cookie:
β’ A cookie in UK is a type of biscuit. This is usually larger than a normal biscuit.
β’ A cookie in US is a small, flat baked treat.
β’ Baking of Biscuit in UK and US:
β’ What UK refers to as biscuit is a food item that is baked twice. That is why it is hard.
β’ What US refers to as a biscuit is baked only once. That is why it is soft.
β’ Connection (Biscuit):
β’ A biscuit in UK is a small baked product that you eat with tea or as a snack after one of your meals.
β’ A biscuit in US is more similar to a scone. However, no sugar is used in the dough. But, you will see that Americans eat biscuits with bacon or eggs on top for breakfast. That is because what these two countries refer to as biscuit are two different things.
β’ Connection (Cookie):
β’ What American call cookie covers both types of food items the British people introduce as biscuit and cookie.
So, now that you have gone through the difference between biscuits and cookies you must have understood that it all comes to the location. We can turn all this information to a few simple facts. What the British call a biscuit is a cookie in US. What the British call a cookie is also a cookie in US. However, what the Americans call a biscuit is more like a scone than an actual British biscuit.
Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ biscuit ΠΈ cookie
@23tsubasa itβs different depending if you are in the US or UK
In the UK, they donβt use the word cookie.
In the US, a cookie and a biscuit are 2 separate foods. A cookie is a dessert (πͺ) and a biscuit is a type of bread roll served during dinner.
They are basically the same thing. Cookie is the American way of saying it, and Biscuit is the British way.
@23tsubasa itβs different depending if you are in the US or UK
In the UK, they donβt use the word cookie.
In the US, a cookie and a biscuit are 2 separate foods. A cookie is a dessert (πͺ) and a biscuit is a type of bread roll served during dinner.
Π‘ΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ» ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²Π°Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ Π²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΡ. ΠΡΠ±ΠΈΡΠ°Ρ Π²Π°Ρ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π²Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²Ρ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ.
ΠΠ½Π΅ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
ΠΠΎΠ³Ρ Π·Π°Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡ.
ΠΠΎΠ³Ρ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΎΠ±ΡΠΈΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ². ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
Π Π΅ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ Π² ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ!
( 30 698 )
Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ biscuit ΠΈ cookie
ΠΠΎΠ²Π°Ρ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΠ½Π°ΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΠΏΡΡ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π²Ρ ΡΠ·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ.
2. Π Π°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ. ΠΠ»Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π² Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠΈΡ ΠΈΠ· ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π»Ρ, Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π³Π΅ΡΡΠ½Π΄ΠΈΠΉ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ a sailing boat, a chopping board, a frying pan, Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ β a sailboat. Π’ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠ° β a dollhouse ΠΈ a doll’s house.
3. Π Π°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΎΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π° our, Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Ρ Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π° or: labor, a color, a neighbor, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ labour, a colour, a neighbour. ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ apologise, organise ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅, Π·Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° ise, Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΈΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ apologize, organize ΠΈ Ρ.Π΄. ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°Π²ΡΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° re, Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ ΠΎΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π° er: a center, a theater Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ a centre, a theatre. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠΉ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ gray, Π° Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ β grey.
4. Π Π°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π² Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅. Π Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ government, a family, a team, a band, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ. ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΡ ΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅. Π ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π‘Π¨Π ΠΏΠΎ-ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌ. Π’Π°ΠΊ, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ learn, spell, dream, smell, spill, burn, leap ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ. Π ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π³ΠΎΡΠ°Π·Π΄ΠΎ ΡΠ΅ΠΆΠ΅, ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ burnt ΠΈ leapt. Π ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° get ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΎΡΠΌΡ gotten. ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ Present Perfect Tense (I have just talked to him), Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΡ Past Simple Tense (I just chatted to him), Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ already, just ΠΈ yet. Π Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ have got ΠΈ has got Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ. Π ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ have ΠΈ has. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ wanna ΠΈ gonna, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΠΈΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ, Π½ΠΎ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠΈ.
5. Π Π°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅. ΠΠ»Ρ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΠΈ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π‘Π¨Π ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡ Π²Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ° Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π½Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅. ΠΠ°Π»Π΅Π΅ ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡΠΌΠΈ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ.
American variant | British variant | ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ |
1st floor | ground floor | ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΡΠ°ΠΆ |
2nd floor | 1st floor | Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΠΆ |
administration | government | ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ |
apartment | flat | ΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΠ° |
assignment | homework | Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½Π΅Π΅ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ |
baggage | luggage | Π±Π°Π³Π°ΠΆ |
basement | cellar | ΠΏΠΎΠ΄Π²Π°Π» |
blue | sad | Π³ΡΡΡΡΠ½ΡΠΉ |
can | tin | ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π½Π°Ρ Π±Π°Π½ΠΊΠ° |
checkers | draughts | ΡΠ°ΡΠΊΠΈ |
class | course | ΠΊΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ |
closet | wardrobe | Π³Π°ΡΠ΄Π΅ΡΠΎΠ±, ΡΠΊΠ°Ρ |
cookie | biscuit | ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ |
couch | sofa | Π΄ΠΈΠ²Π°Π½ |
elevator | lift | Π»ΠΈΡΡ |
eraser | rubber | Π»Π°ΡΡΠΈΠΊ |
fall | autumn | ΠΎΡΠ΅Π½Ρ |
fix | repair | ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ |
freeway | motorway | ΡΠΎΡΡΠ΅ |
game | match | ΠΌΠ°ΡΡ |
last name | surname | ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ |
line | queue | ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ |
loan | lend | Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π²Π·Π°ΠΉΠΌΡ |
located | situated | ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ |
metro/subway | tube/underground | ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ |
movies | cinema | ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡΠ΅Π°ΡΡ |
oatmeal | porridge | ΠΎΠ²ΡΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ° |
package | parcel | ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ, ΠΏΠΎΡΡΠ»ΠΊΠ° |
pants | trousers | Π±ΡΡΠΊΠΈ |
pool | billiards | Π±ΠΈΠ»ΡΡΡΠ΄ |
reserve | book | Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ |
store | shop | ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ |
truck | lorry | Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊ |
two weeks | fortnight | Π΄Π²Π΅ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ |
vacation | holiday | ΠΊΠ°Π½ΠΈΠΊΡΠ»Ρ |
vacuum cleaner | hoover | ΠΏΡΠ»Π΅ΡΠΎΡ |
zip code | post code | ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡ |
Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ Π·Π° Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ΅!
Π ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΠΈ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ:
Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ biscuit ΠΈ cookie
They are kind of the same thing.
US English all biscuits are called cookies I think.
UK English cookies are a type of biscuit, usually small round things with chocolate chips in
Π‘ΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ» ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²Π°Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ Π²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΡ. ΠΡΠ±ΠΈΡΠ°Ρ Π²Π°Ρ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π²Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²Ρ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ.
ΠΠ½Π΅ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
ΠΠΎΠ³Ρ Π·Π°Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡ.
ΠΠΎΠ³Ρ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΎΠ±ΡΠΈΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ². ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
Π Π΅ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ Π² ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ!
( 30 698 )